Word+word is good for first stage communication, but gradually, it can lead us into a habit of grammar ignoring. Finally, we have to watch our grammar and choice of words, for words of the same meaning in English-to-Chinese dictionaries often have other meanings in English-to-English, sometimes positive and sometimes negative. Instead of our plain answers, foreigners prefer to know what we think, when we really get on well with them. So when we achieve the goal of communicating with them, we can enter to a higher stage of idiomatic expressions, which will turn us into a native speaker among Chinese and a fellowman among foreigners. |