原帖由 papillon 于 2007-2-17 12:42 发表
另回上面幾位對影片標題有看法的:
這個標題沒有任何的噱頭,翻譯也恰如其分。royale是賭場名,小説設定原來不在黑山,而在法國,參見wiki:
Some say that, as in the original novel by Ian Fleming, th ...
法语的单词分成阴性和阳性.
是否因为他们民族的浪漫天性始然?
不过,对于初学者来说,上手的确比英语有难度.
说之前,单词要先分清"公""母",要不整岔了,就掉份子了.:D |
|