文化差异的不同,让俺和老公经历了不少尴尬往事。。。:lol: :lol: :lol:
俺跟老公前往参加一场正宗的美式婚礼。。。是在jiao tang里举行的。。。
俺跟老公装扮妥当。。。俺挽着老公的臂弯走进礼堂。。。只见一西装笔挺的小帅哥,走到我俩跟前。。。俺一看,估计此人为婚礼工作人员。。。可能是要领座吧。。。:o :o :o
俺跟老公亦步亦趋地走在帅哥的后面。。。但是机灵的Lily捕捉到小帅哥转瞬即逝地抛向同伴的眼神。。。Lily喜欢捉摸。。。心想哪里不对劲了吗。。。:o
于是待Lily坐定后,仔细观察他人。。。原来是这样的,哈哈。。。即使象俺这样夫妻同来的,见了小帅哥之后,也要挽着他的胳膊,随着他走到座位处。。。而俺的老公则跟在女士的后面。。。小帅哥在领座的时候,胳膊是空空的,他自然尴尬了。。。;) ;) ;)
Lily第一次参加美式婚礼,哪晓得这些礼节呀。。。。:funk: :funk: :funk:
晚宴上。。。每个餐桌上都放着一个一次性相机。。。大家互相拍照,合影留念。。。好不开心。。。可是晚宴结束的时候,一个朋友把相机给了俺。。。俺也不知道为什么,就是没拿。。。后来得知,每个餐桌上都有相机,但是所有相机都是留给新人的婚礼纪念。。。而不是赠给参加婚礼的纪念品。。。幸亏女人的直觉救了俺。。。不然就要出丑了,呵呵。。。
12月22日,是圣诞前最后一天上班了。。。Lily的公司福利待遇相当好。。。圣诞假期是同学中最长的,粉爽啊。。。
Lily那天早上,心情象旧金山的阳光一样灿烂地去上班。。。一到办公室,发现Lily的桌子上,椅子上全是礼物啊。。。Lily象是见到圣诞老人一样开心呀。。。:P :P :P
一个形状象西装一样的盒子,里面是精致点心。。。标签上是CEO和他的夫人的签名。。。一个是长长的礼包,里面是一瓶红葡萄酒。。。标签是CFO和他的夫人的签名。。。一个是方方的沉沉的盒子,里面是香油炉。。。标签是小秘书的。。。还有一个来自犹他州的礼物,包装最精致。。。原来是俺的另一同事寄来的精致果脯。。。
小秘书看见俺一个一个地拆包装,她不解地问:Lily,你不等到圣诞早上拆啊:o
俺心想,圣诞节又不是中国人的节日,不用那么严格遵守嘛。。。再说,圣诞老人是不会笑话俺的,哈哈
Lily高兴了半个小时,随后捉摸。。。大家送俺礼物了,那俺是不是要回他们礼物呀。。。后来,在办公室里发现,每个同事的桌子上都放了礼物啦。。。不好,这可咋办啊。。。俺哪知道节日前,大家要在办公室里互送礼物啊。。。现买也来不及了。。。再说还要上班啊。。。出丑出大了啊~~~~
俺只好一个一个地解释并道歉,重点是感谢送俺礼物的同事们。。。那是俺第一次在美国上班,第一次在上班期间过圣诞节,呵呵~~~
以上是俺经历的几个段子。。。现在是俺老公的哈。。。
话说老公在读博期间,和同学们group study小组学习,教授要求的。。。
背景介绍:因专业原因,他们平时上课和考试的时候,都要用铅笔。。。省得因为画错一个横,一个钩,整个分子式或者复杂的反应式要重新画过。。。这是外行人Lily的理解哈。。。
插曲:有的领导开会的时候,从来不带笔。。。因为他知道,在他需要的时候,总会有下属恰到好处地递到他手里哈。。。:D
老公那时候不是领导,是也不会摆那样的谱哈。。。他只是不拘小节。。。没带橡皮。。。
于是他就向一美国女生开口求助了。。。Can I borrow your rubber please?
Lily从英语的角度审核:无语法错误;从交往的角度审核:礼貌又恰当。。。
可是那个美国MM相当不好意思地说道:在英语里,我们用eraser来表示你要的“橡皮”;而我们用你说的“rubber”来指避孕套。。。(哈哈哈。。。这是英式英语与美式英语的区别---Lily注)
后来看到几篇留学生参赛作文。。。里面也举了rubber这个例子。。。看样子,很多中国留学生都有相似经历哈。。。。
[ 本帖最后由 香水Lily 于 2010-1-29 22:56 编辑 ] |